繁体
这儿是澳大利亚的
域,在这儿发现的财宝一半应该归发现财宝的人,另一半属于澳大利亚政府。
哈尔知
该怎么办了。既然信不过卡格斯,他就应该找个地方放好这些金
,使它不能成为对卡格斯或任何其他人的诱惑。他应该把它装上飞云号,让特德船长和他的船员们守着它,直到澳大利亚政府派视察员来为止。
在这段时间里,发现金
的消息将会公诸于众,盗贼就有可能来把金
偷走。他正考虑这个问题,突然看见一艘海底城的小潜艇驶过来。他认得那是梅林·卡格斯牧师的轻便潜艇。潜艇挨着哈尔驶过,卡格斯向他招招手,又继续往前驶去。
“哎呀——我也想看看。我跟你一起去看看。”
“哎呀,这网鱼可是大得惊人啊!”船长惊叹
。
“好哇,”哈尔说“你可以帮我的忙。”
“没有必要,”哈尔说“不过,我想我最终还是要告诉他的。”
“沙
下面是什么?”
沙
清
净了,沉船的残骸一览无遗。打这条船来到海底以后,整整一个世纪过去了,船上的东西大都已经腐烂、失落了,只有
固的舷
和龙骨还在。在海底过了一个世纪,装金粉的
袋烂掉了,装金条的箱
盒
也都没有了,不过,这无关
要,要
的是金条还在。
哈尔说:“他真是个大老实人。”
他知
,各国政府的工作效率都很低,可能得等好几天、甚至好几个星期视察员才会来,然后,又过好几天或者好几个星期,政府才会派船来把金
运走。
快到沉船时,他们看见了另一个人。一艘单人潜艇正在那儿转悠,卡格斯本人就站在那艘沉船的舷
上盯着那些金
。几条被海豚拦在龙虾养
场外
的鲨鱼从他
游过,卡格斯正贪婪地盯着那堆财宝,
本没注意鲨鱼。
用什么办法把金条
到船上去呢?海豚拖得动,但每回只能拖几条。这活儿确实只有杀人鲸“大小
”才
得了。一般来说“大小
”喜
呆在他们家附近。
“离这儿大约3千米多。”
一条鲨鱼可能因为吃不着龙虾正憋了一肚
火,它突然冲下去一
咬住卡格斯的肩膀。
哈尔松了
气儿,他以为卡格斯没注意散落在海底的东西,但他错了。
哈尔一时不知
该怎么办才好。他是不是应该
上去向狄克博士汇报?
卡格斯所看见的东西已经足以打动他的好奇心,小潜艇又驶回来,潜下去围着沉船兜圈儿,然后浮上去开走了。
嘛非得向他汇报?现在,他不是在给狄克博士
活,他可以自己作主。沉船不是在海底城的领域里发现的,它离海底城足足3千米多。
他拨通了狄克博士的电话,给他讲述了那条沉船和船上装的东西。
哈尔和罗杰回到沉船那几“大小
”鲸跟在后面。
“沉船在哪儿?”狄克博士问。
“金
。”
哈尔把吉普开回家告诉罗杰他看到什么,罗杰吃惊得瞪大了
睛。
他是否应该通知澳大利亚的官员,让他们派一位视察员来考察这笔海底财宝,井安排把属于政府的那一份运走?
“好吧——谢谢你把这事儿告诉我。说实在的,这不是我的事儿,那条沉船在我们的领海以外。记住,你现在是在为你们自己工作,不是为我。祝你好运。“说完,他挂断了电话。
“你跟狄克博士说了吗?”