繁体
电话传令兵说:“算上把浮标
上来的时间总共用了41分钟,长官。”
“只要你不停地活动着,鲨鱼是不会来找你的麻烦的。他妈的,”这位中尉说“如果让铁公爵萨米斯在收扫雷
上赢了他,我宁可将来见不到他而碰上鲨鱼——走吧,基思,你和我都需要换换衣服了。”
一个电报员手里摇晃着一份电报在他
后站着。“这是刚发过来的,长官。是专发给咱们的。基弗先生说现在是您值班译电——”
威利拿过电报看了一
。“好的,知
了。我过几分钟就把它译
来。”他把那张纸往
袋里一
,就又朝海上望去。此时,
里克的脑袋在黑糊糊的
里几乎看不清了,他已游到浮标跟前。他在那东西周围拍打了约莫1分钟的样
,双脚击起的
泛着白沫。随后,只见他往上一蹿,
半截
,挥舞着双臂。风
来了他隐约的呼叫声:“抓住了,往回拉吧!”
兵们开始拼命往回拉那
漉漉的绳
。那浮标由
里克抓着破
而来。
里克
着
气,问:“回收用了多少时间?”
夕
已西沉。那浮标在紫红
的海狼中只是一个小红
,距离左舷约有200码。
兵们沿栏杆站成一条线,看着上尉的
渐渐地接近那浮标。此时,威利听见他们在唧唧咕咕地谈论着鲨鱼。“我5分钟前看见了一条该死的锤
鲨,”贝利森说“即使要我的命我也不会游泳去取那东西。为了给那老东西节省5分钟让我的
给咬掉——”
威利兴奋不已,奔下舷梯向舰艉跑去。他一脚没有踩稳,摔倒在溜
的甲板上。一个
洋洋的海狼打在他
上,把他打了个透
。他站起
,吐着嘴里的海
,一把抓住了一
救生索。那
淋淋的浮标哐当一声落在了甲板上。“把右舷的黑球降下来!”贝利森喊
。
里克的
在螺旋桨护板附近冒了上来,十几只手臂伸了过去。他也爬上来了。
演的各个程序。卡莫迪添油加醋地把诸如贝克尔行
、乔治行
,以及什么斑
行
滔滔不绝地讲了一通。最后,威利还是依靠用自己的
睛观察才
明白,原来这些扫雷舰在假装已
雷区,模拟着遇到了各
急情况和灾难。这真是个悲哀的差事,他想。当扩音
发
“停止演习。收起扫雷
”的命令时,已是夕
西下,红霞满天了。威利立即回到后甲板舱,想尽量多了解一些收起扫雷
的
作细节,但主要还是想欣赏
兵们的咒骂艺术。他从未听过如此
彩的话语。在
火
上时“凯恩号”上的污言秽语颇有些古希腊酒神赞歌的气概。
他没有失望。扫雷支队
火朝天地
了起来,他们像是与时间赛跑似的赶着把那两
扫雷
收到舰上。他们时刻注意着其他扫雷舰桅杆桁端上挂的两个黑球,落下一个黑球说明已收起了一
扫雷
。“凯恩号”只用了15分钟便落下了左舷桁端上的黑球,不等“
尔顿号”降下第一个黑球“凯恩号”右舷下面的扫雷
已
了
面。
里克中尉光赤着上
,大汗淋漓地与
兵们并肩作战。“加油啊,”他大喊
“到现在才用了28分钟!仍是咱们最快!赶快把这个该死的大鸭
拖上来呀。”但在最后一分钟灾难发生了。
兵富勒正要把红
的浮标拽
面时,失手把它掉
了海里。那浮标在舰艉后面的波狼里一沉一浮地漂走了。
“看你看得太着迷了,”威利说“
得太漂亮了。”
“把他们全打败了,长官。”一名
兵指着海面说。其他舰的桅杆桁端上的黑球还在那里挂着呢。
有人在威利肩膀上拍了一下。他不耐烦地转过
“嗯,嗯。是什么事?”
威利把他那
透了的咔叽制服往弹药舱的角落里一堆。他已把
袋里那份电报忘得一
二净了。这几艘军舰连着又
练了两天,那份电报在
成一团的咔叽制服里早已被泡烂了。
里克用他的手掌抹去他那宽阔的棕
膛和肩
上的
“瞎说,我一直在找借
下去游一游呢。”
“太好了,”
里克满脸堆笑地说。“要是那些铁匣
中有一个胜过了咱们,那就等着没完没了地挨训吧。”他一
看见了落汤
似的威利“你他娘的怎么啦,基思?你是不是也
下去了?”
兵们这时才注意到威利,偷偷地笑着。
“我的老天,长官,您
本没必要这么
啊。”贝利森说。
“你不担心鲨鱼吗?”
天气晴和,威利因为有各
新奇的扫雷
,电力
纵的、锚定的、音响控制的等不同的扫雷
作为娱乐,他发现自己像一个兴致
的观光客一样在旅途中玩得非常开心。他在舰桥上值勤时极力取悦德·弗里斯舰长,使得两人相
得好多了。他把汤姆·基弗的格言“假如我是个傻瓜,我会怎
其他
兵将富勒围了起来,突然灵
大发似的劈
盖脸地一顿臭骂,其
彩纷呈的
样把威利乐得直想为他们鼓掌喝彩。
里克传话让“凯恩号”停止前
,然后缓慢倒退。
里克脱光全
的衣服,在腰上系了
绳
。“别瞎打小快艇的主意了。我游过去把那该死的东西抓回来。告诉舰长停机。”他对副
手长说。接着,他便从军舰侧面
海中。